gestartet von clodyboy (16.08.2007, 18:28)
hast du lust? auf französisch oder deutsch, einfach so wie es dir spass macht.
themen wie paris oder das elsass und die französische küche könnten den ersten schritt einleiten.
alle anregungen (qype philosophie konform) sind willkommen.
si l’envie t’en dit, en allemand ou en français, fais toi tout simplement plaisir.
thèmes comme paris ou l’alsace et la cuisine française pourraient marquer le premier pas.
toutes propositions (conformes à la philosophie qype) sont les bienvenues.
clodyboy hat diesen Beitrag 16.08.2007, 18:37 geändert
wie wärs wenn wir uns über austern unterhalten?
que pensez vous d’un entretien concernant les huitres?
Ma reponse – comme végétarienne:
Pas de huitres – mais des fraises!
Voilà une recette que j’aime beaucoup:
Clafoutis aux fraises
Zutaten für 4-6 Personen:
500 g Erdbeeren
1 l Milch
250 g Puderzucker
4 Eier
250 g Mehl
1 EL Rum
1 Pä. Vanillezucker
Butter für die Form
1. Erdbeeren (oder auch Kirschen, Äpfel oder Pflaumen) waschen und abtropfen lassen.
2. Milch erhitzen und vom Herd nehmen. Backofen auf 220°C vorheizen.
3. Puderzucker in eine Schüssel sieben und Eier dazugeben + schaumig rühren. Dazu dann Mehl, Rum und nach und nach die heiße Milch geben.
4. Eine feuerfeste Form oder Kuchenform aubuttern. Teig hineingießenund Früchte gleichmäßig verteilen.
5. Etwa 30 min backen. Danach mit Vanillezucker bestreuen. Lauwarm servieren. Wer keine Angst vor Kalorien hat, kann noch Schlagsahne als Krönchen drauf setzen.
BON APPETIT!
Raetsel hat diesen Beitrag 16.08.2007, 19:30 geändert
si ma maman voit cette recette…
un clafoutis aux fraises, génial!
ok, pour ma maman, je vais la traduire cette recette.
de quoi se régaler en perspektive.
wenn meine mutter dieses rezept sieht…
ein erdbeer kuchen, genial!
ok, für meine mutter werde ich das rezept übersetzen.
die perspektive eines genüssliches essen.
clodyboy hat diesen Beitrag 16.08.2007, 19:54 geändert
à propos clafoutis, in deutschland wird er auch bettelmann genannt. in frankreich ist er definitiv auch bettelsmann genannt. diese angabe bzgl. deutschland ist allerdings nicht ganz sicher. wiki hat mir leider keine bestätigung gegeben und somit, hurra einmal mehr dafür ist qype zuständig und ein/e qype guru wird bestimmt antworten.
à propos clafoutis, en allemagne il est également nommé mendiant. en france le clafoutis s’appelle, de façon sûre, également mendiant. l’information conernant l’allemagne n’est pas tout à fait sûre. wiki ne m’a malheureusement pas donné de réponse à ce sujet et donc une fois de plus vive qype et un/e guru qype va sûrement donner la réponse.
Bien! Vous le produisez … et moi, moi je fais le travail de le manger! Qu’est-ce que vous dites de mon idée?
ton idée est super.
as-tu aussi une recette ou autre chose eventuellement?
deine idee ist super.
hast du auch ein rezept oder etwas anderes evtl.?
clodyboy hat diesen Beitrag 16.08.2007, 20:33 geändert
Je le savais!
Ich wußte es!
Plutôt “autre chose”...
Eher “was anderes” ...
Une faim de loup ;oD
Einen Bärenhunger
Hilfsarbeiter hat diesen Beitrag 16.08.2007, 21:08 geändert
que savais-tu?
was wusstest du?
Que mon idée est super …
Daß meine Idee super ist!
Vielen Dank lieber Claude für die Einladung,
die ich [unter Vorbehalt ;-)] gerne annehme! Mein Vorbehalt deswegen, weil ich mich nur auf Deutsch beteiligen würde und mir nicht sicher bin, ob das in dieser Gruppe o.k. ist.
Ich komme zwar aus einer Gegend Deutschlands, in der eigentlich sehr viel Französisch gesprochen wird (von der Luxemburger Grenze) und habe mit meiner Verwandschaft in Offenburg, wo meine Mutter herkommt, auch als Kind ganz oft das Elsass besucht, aber mein Französisch war noch nie wirklich gut und ist inzwischen so schlecht, dass ich es niemand zumuten möchte!
Verstehen und Lesen geht so halbwegs – aber Sprechen und Schreiben…
Lasst mich doch bitte wissen, ob das für euch Gruppenmitglieder o.k. wäre!
Zu clafoutis auf Deutsch:
Ich kenne zwar “arme Ritter” aber keinen “Bettelmann” in der deutschen Küche.
Und “arme Ritter” sind nicht mit Früchten (weder den kleinen Schwarzkirschen, mit denen clafoutis wohl ursprünglich zubereitet wurde, noch mit Äpfeln, Mirabellen, Aprikosen oder allen anderen denkbaren Fruchtvarianten, mit denen es clafoutis heute gibt). Bei uns zu Hause heißt´s schlicht Auflauf: Wenig prosaisch – ich weiß…
Merci pour l’invitation. Je suis contente! Cette une bonne idée. Je vais aller en France pour quinze jours et je dois améliorer mon francais….
@ideenreichBerlin, herzlich willkommen in der runde.
selbstverständlich kannst du auf deutsch sprechen. wenn eine situation es erfordern sollte, würde selbstverständlich raetsel vermitteln, natürlich wenn sie es möchte. ansonsten würde ich dann dieses teil übernehmen.
oh danke dir herzlich für deine bereicherung. armer ritter könnte der richtige ausdruck auf deutsch sein während es auf französisch weiterhin bettelmann bleibt.
in der zwischenzeit habe ich auch von kirschenmichel gehört, allerdings soll es die variante mit kirschen betreffen.
clodyboy hat diesen Beitrag 16.08.2007, 21:11 geändert
@hilfsarbeiter
oui, ton idée est géniale.
ja, deine idee ist genial.
@joana, auch dir, herzlich willkommen in der runde.
eh bien, nous allons nous entrainer encore un peu ensemble avant que tu ailles en vacances.
na dann, werden wir gemeinsam etwas trainieren bevor du in urlaub gehst.
où vas-tu en vacances?
wo verbringst du dein urlaub?
clodyboy hat diesen Beitrag 16.08.2007, 21:10 geändert