gestartet von chiemgauerandy (14.07.2008, 13:13)
Gerade bei Einträgen zu Italien fiel es mir heute besonders auf. Der Dom von Mailand wird in einer Regionalsprache ohne offiziellen Status angegeben (Lombardisch), der Petersdom auf Französisch. Ich finde, Plätze sollten entweder mehrsprachig sein (so, dass sie in der jeweiligen Sprache des Qype-Nutzers angezeigt werden), also z.B. “Petersdom” für einen Deutschen Nutzer und “San Pietro in Vaticano” für einen Italienischen und “Saint Pierre” für einen französischen qyper. Aber für alle auf Französisch? Passt nicht, finde ich. Das wäre ja, wie wenn ich als erster “Unsere liebe Frau” in Paris beschreiben würde und dann die Franzosen so wie alle anderen in Qype diesen schönen germanisiserten Namen auf alle Zeiten ertragen müssten.
Was aber auch nicht sein muss: nicht-offizielle Regionalsprachen. Wenn es weiter auf Lombardisch “Dom de Milan” heißen muss, dann möchte ich auch gerne, dass München zu Minga umgewandelt wird.
Just my 2 cent,
Andy
Mehrsprachigkeit ist nicht so einfach, vor allem dann nicht, wenn in Zukunft noch weitere Sprachen dazukommen. Wir haben uns jetzt erstmal dazu entschieden die jeweiligen Eigennamen in der Landessprache zu favorisieren. Damit heißt der Mailänder Dom nun “Duomo di Milano”, ebenso wie ja auch der Eiffelturm “Tour Eiffel” heißt.
Damit die jeweilige Location auch in der eigenen Sprache in der man schreibt gefunden wird, empfiehlt es sich in der Bewertung einfach entsprechende Tags (Stichwörter) zu gebrauchen.
Moe hat diesen Beitrag 14.07.2008, 14:10 geändert
Hallo Moe,
mit der Landessprache kann ich leben. Solange der Petersdom nicht französisch benannt bleibt ;-)
Stimmt. Den hab ich jetzt auch geändert: Basilica di San Pietro in Vaticano.